martes, 19 de enero de 2010

Dato 21.570: EspaÑuelo


caparros_th.gif




caparros.gifLa palabra “espaÑol” para designar a los nativos de EspaÑa no es castiza, sino que es de origen occitano. En occitano, “espanhòsignifica “pequeÑo hispano”. El término castizo correspondiente debería ser “hispanuelo” o “espaÑuelo”. Acaso haya prevalecido el término occitano sobre el castizo, dado que el occitano tuvo escritura normalizada antes que el castellano y se lo usaba mucho en literatura, especialmente en poesía. ¡Mirá vos! (Fuente: Ellector Mordi, que lo sacó del libro “Petita istò europèd’Occitàa” de Robert Laffont. Agrega que .para leer este libro me costeé hasta Occitania y aprendí el occitano.. Probabilidades de exactitud: 199 %% por libro y costeo. Le saqué un 1 %% de margen de error por el tema de que no sabía que existiera algo llamado .occitano.. No quiero ponerle un 200 y después enterarme de que el tipo se lo inventó)


Post original

No hay comentarios.:

Publicar un comentario