viernes, 24 de julio de 2009

¡Desczepsyonant visïen a la Rrural!





Escribe Shön Dos Llobregäen

Turristo Esträheiro

estochoripansitonotienenideadeniente@gmail.com


Meintras ynttentabann repónerm d.una nottie de .vissyta sanytarriam. al kabarutten du cashe Reconqü ressivo uma veish molt el shamado del Santy, mi .Guia Parrticüque m.assesora .mal, klaro- en temas de négos o de turrismo ynn Buenos Aires. Un consejon: Non fyrmen um kontrrakto de eshclusivitá por zinque annys con umo d.estois tips.


.¿Vosh querys ver vaquitas, pasto, maquynarria aghricola, Shön?”, me dice l.anorrmal. .Vois tás loco, Santy, me querruys sacar de la Kapital? ¡Ya bastant mal se viv.en esta Siudad dell.orto parce-que me mandyes a isses lugarres incivilisáts dell.interior! ¿T’acordais quand me shevastes a San Fernand?.


.Non, non., me disse, .Estyo é completament distinte; est tutto dentron dalla Kapital, non tennys que ver bonayrenses ni ningwno d.isses aborigens. ¡Y appart podéish fazer uma inverssión!.


Et ái me puddo, porque si alg nosh gusta a os turristos estransheiros es fazer inversions n.argentina. Ascoltame, l.otro día me compre vingte bovvedas em Reccolet con el cannbyo qu.tenya nello bolsisho (en euros, klar)! Tói pennsand qué caralho fazer com sous .silenciós inquilinnes. et capás que demuelo totto et me hago un loft. é umma linda sona, Reccolet (saliendo do sementerry) , alto nivvel, liyndda arquitecturrr, cultura, et, ¿cómment dissen ostéts? ¿Kómo es la palabr? Ah… la tengh en la pounta dalla lengoa… ¡Ah, sim! Moltcho puterryo, eso, ai lyndos puterryos. Lyndo, sano puterryos.


Maku, asha estavv com il Santy, eim ummo de los piores lugharres dalla terra: El Sentro de Esh-posicyonnes de Buenos Ayres, o, comment le dissen os choripansitos d.acá: .La Rrural.. La veritá es que sho non pueddo crer que nuno dallos barryos com mais plata de Buenos Aires haya um logar coim tannto olor a boss-ta. Asha de donde vengo sho, la shente de bon passare trata de stare lo mais lëos dalla boss-ta posibile, en fin, som elecsionesh perr-sonales que no boy a questionare, pero qué nardos, la veritá, y qué olor a boss-ta.


Naon podye compartirr el entusyasmo del Santy, que m.insistya .comprate una holando. (como si sho m.hubiere venydd hasta cá parra comprarme algho de Holland), .comprate una shorthorn., etc. La veritá eis que la vison era dantesca: Todo sheno de choripansitos .garcas. del interyor, moltcho sombreiro, moltcha bombasha, mucha .aplargata.. ¡Y qué olor a boss-ta! Ni siquyerra en la Ferrostazione de Saint Shöngardenny, donnde se hjuntan a pincharse tuttos los drogadittos de mi cittá y a ver queim jáse el charco de meo mais grande do mundo me sentty tann mal. Eim fim.


A coissa è que il Santy me sheva jásta un “stand” dessos et me moistra: “¡Accá, veis, accá!, mirrá las lindas vaquitas, ¿parce que non te compras um pair et me tirásduo o tres biffe de choriso por mes, de comissiaon?”. Un horreur. Sho casi me desmasho. ¡Els typpo tenía encerraditas ums vacas, vacas de veritá! Con moltcha pavvura per la repuestenn, pergunto “¿Bü ¿qué fácen coim las vaquitas?” Et me respond, “Fazemos ternerits e novillits, et con isso organisamos parrishadas”


Clarr, non poisse hinderer mon indignazion: “¿Entao ustedys comen vaca hecha de vaca? ¡Ah, estamu nella preistoria! ¡Com rasson son taon bestyas!” Ashi interveino el choripansito estansierit, um “garca” de paeÑuelitt et bombacsha de gauch, con una sonrisit medyo gossadora. “Desisculpe, Seor, non entiend, ¿y asha de quy saon las vacches? ¿Of plastico?” Et se rye el molt pelotud. “Y”, le digo con uma mirrada furrybü”pur lo menyss de vacche-vacche no saon. Saon d’otra cosa, tesplicaria bünon vais tendere. Non sommes troglodytas, viste” Et contratacco: “Et aparrt, qué tante sonrisytt, ¿no erra que vocèos del camp estavan tottos re povrecitos et re de kappa caída con la crisis, la cequía et las retensions? ¡Y acca jái más plata que nel Banko Sentral! Al final som tottos unos schantas, tenía rasson el Delía isse! ¡Y qué olor a boss-ta que hay acá! ¿Naon baldean?”


ái s’armo medyo umma peqyenya batajóul, se hjuntarom furren o zinque estancierits medio comment preguntán “¿qué passa, ete quiem eish?”, así que dijhe “Nao komprend, nao kompredn, I’m sorry, Ikke Tuirriste, Ike turriste, von Richtoffen mâûen schorga schorga Bombolurdege fahôtottrn bom bom adabum” et m’escabushi entre ummos chanchs.


Bümedyo che me queddéi wits la sangra nell’ojo. Et me dishe “Shön, alguna shoda le tené q’asser a esto choripansito pelotuds”. Assim que m’aserqué allo de um choripansito q’estaba vendiendo cebús, la famós “vacche jorobad”. Saqué el cambio chico que me quedava (en euros) et l’ago lofferta: “Te kompro ispo factum el ’stand’, tommá la platit y non te quiero ver maish por acá”. Clarro, el choripansito se desmashó. Me passa alvvvays. La vissiao de tanto platta schüos deskakalabra a los monitos isstos. Il Santy me trassho las sales, el typ se desperrta, ve la platt et se desmasha de novo. Assim füo zinque vezes, jásta que se controlla um pouquinho, agarren la plattit et ponnye los feetten eim polvorós.


El santy m’ashud a saccar los cebús et los mandáms por ái. Non sé que passo com los cebús. Se foram. Non sé, non sé, capás q’agora saon livres. Me mett adentro dello corral et, fashendo gä dello sentit del’umore de my patryenn, me ponho completament en bolls. Assim, desnudyt de pés a cabesha, e empesho a pregonar: “¡Baratyt el quarto kilo de pesheto del Shön, baratyt, a verren, queim quiere umma puntyt del quarto kilo de pesheto del Shön!” Niente, um pocco d’ummore. Para distendere. Büalguns medyo que parezia que no understü me olhaban seryys, con fruncido ceÑyy, non séi, asha en mi pays esste chist é re commun, acá comment che non understü assí que traté de esplicar, pregöd: “¡Fellatzy! ¡Felläy! ¿Conós, felläy? Algunna chinita, umma pasianitta que sepa felläy? Ojo, algúm studiant d’agronommy depiladyt posse ser tambeim.”


Maku, me parés que tampóc undestüam. Hobe grits, ums foram chamare Seggüt, no séim, igual sho medyyo que me fizieram effect umas pastishits que mábía tomad -para tolerarre el olor a boss-ta- et comment que de golpe perdit unm pocco lo control. Comment que me fui a la banquinne. M’empessinein nello tema del fellatzy, comment que m’obsessione et me disse “Shön, dessá tus prejuisssios de estransheiro sofisticáts, sygurro q’umma destas oveshits deil ’stand’ deal latto aprende fellatzy rápid, aparrte, ¿qué te vaon a dessir jesto gaucho bruts si eshs viven practicä secso non consensuát con animalits?” Et me lancé sobre la part d’adelante dunna oveshit al grito de “¡Felläy, oveshit!”


Jái sha el reccuerden é medyo brorrós perche se me vinnyerom ensima ums poliziotto federale et ums guardas com palos, atiné a garrare meis pantalóns, encontré el “cannbio chicco” que me quedáb y lo lancé a la marchant; hobe desmashos, surprise, el degradà espetaccolo de la codizia hummana et aí possie escapare.


Jásse dois dyas che stoy nella banyadera dello jótel para saccarme l’olore a boss-ta, et con un pocco de jámbre, parce-que non consyggo um delivery que me traiga un biffe de chóris de vacca, que no stéi hecho de vacca. ¡Quello pays de troglodits!


Post original

No hay comentarios.:

Publicar un comentario