La primera vez que tuvo que traducirse del inglés al espaÑol la palabra .environment., fue en 1917 en una conferencia. El traductor encontró que había dos acepciones a la palabra, una era MEDIO y la otra AMBIENTE, como no sabía con cual quedarse, puso las dos y dejó que el corrector elija una, cosa que no hizo. ¡Mirá Vos! (Fuente: El lector Ariel Mesch, que se pone una vez más en carrera para recibir su .Caparrós de Oro. .ya se había puesto enc arrera de nuevo hace dos miravoses pero la mesa examinadora actual es muy severa. ¡Vamos Ariel! ¡Esa, Ariel! ¡Sí, Ariel! Esteeee. ¡Vamos Ariel! (Probabilidades de exactitud: 98 %, porque el dato es buenísimo pero me molestó que aclaró que .Se lo dijo un profesor de la Facultad. y me pareció que quería disminuirme haciéndose el que tiene estudios)
miércoles, 2 de agosto de 2006
Dato 163: Medio Ambiente
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario