Escribe Shön Dos Llobregäen
Turristo Esträheiro
estochoripansitonotienenideadeniente@gmail.com
Bon, ¿ready? ¿Sé terminatto la puta merda issa del bycentenäy? ¿Tanto kylomben parra isse? Enzymma, tapando la cashe .Nuove de jully. (mal llamat la avenita mais biggen del mondo por istess .passueráns do mundo., os arshentins, que como naon salim ni alla skin, páres que no conós la spektakullar .Freedomstratte¨, la aveniyttt prinsipalle de my pays, do entram quatro ou zinc .Nuoves de jully.. Et non necesaryament alla ancho), impidiendo meus visitys diáries alles piringundinhas dalla .25 de mall. straat.
Et sho non aprenty mais. Comment touts les turristos estransheiros en la Buons Ayrs, jái dentro um pequenho viagerom innósent com ganhas de aprenttere mais sobre isse noble popolo che nos recibby wits les armmas apertas. ¡Che ilusso! Mirra che me disse (a sho mesme): .Shön, ¿et che mais want to aprentten sobre esses choripansitos (assim les désims ales arshentins no resto de worldt)? ¡Shastá, Shön! Assado, Caminyt, tango , MüSan Fernant et parrá de contar. Enserrát os quattro shornos nel jótel com il frigobar et lo canale condyszyonnát et passale bem.. Büno jái casso, nao aprentto. Et me disse .Bom, demmos uma nova opportunyttat a els choripansitos. Podem serre interesante.. Et aparte máccordé que habyya .Promozione Patriótica. en lindo puterryo de Reconquista Straat. Lindo puterryo, sano, amigablem, ¿conós?
Maku, asha foi parra lo bycentennary. Lo primer que pos comprobarem foi che foi unm digno homenágem a isste pays de merda. Milles et milles de choripansitos apinhados no pequenho pasishit pälell ao nuove de jully, jásend cola da quaranta mynutts por un vassyt de locra. ¿Conós, locra? Lindo, tien patita de chanch. Et hirviend, tien che stare hirviend, lyndo caminnarem con vasit de locra hirviend entre codás dalla gent. Umma vés passato .stäen. de Provyncia de Locra, vem Provynzia de Vino, wits mais choripansitos .borrashas. amucháts et dessesperades. .¡A isste paso me va a cerrare la Promozione Patriótica!., pensé moltcho angsutiatto. Assi che saque ums euros dalla bolsisho, (non se dessem enganhar por supuesta .crise dell euro., todabbia podems comprarles lo campo que les quedam con il volto della panaderria) et me compr, par órdem alphabetik, los .stäs. de Catamarca a Saint Luigi (inclúsif). Para shüet despessare um poco lo terrenho. Bought tambein megaphono a organizattore perronist que andavva por ái et grité: .¡Asha en stäen de Tierra dol Fuoco stam regalande choripan de cordero patagonikk!.. Foi medyyo quilombo, hubo pisotóns, grittes, vistes comment est isse pas de troglodytts, büdepós d.un rata se poddyo respirarren. Allas tre o füripansitos che quedarem, me bassei os pantalóms et les disse .um poco de júmor, para le distensziona- .¡Et akka, como offerten ü le salaminha tandilero piccado grosso de Shön, baratyt le salaminha piccado grosso de Shön!.. Me páres che no undestarrem. és che is altro typpen de júmor, als fámos barreire kultü.
Uma véish déspessata il panorram, sho goed to der second parta dals me plan: Corssarye la Nuove de Jully, a watchen se chegaba alla .Promozione Patriótica.. Bom, non era fásil, avvia un müssito, büum mü sho con pokka movilitatt, por uma pycazzone mólest en la pröata depois d.uma vyssita a um puterryio nella Constituzionno, lindo putteryo büno moltcho sano (Bah, non séi if sta bene che conta isse. Cápas m.excszedí. Non sé. ¿mólest detashes de pycazzone nella prostatta? Sho sei che este pays moltcho cattolyc. Asha non ténems pressuis, asha pays modern, bücápas akka les páres de mal täen jistorias de pycazzone nella prostatta. Asha parlammes d.isses chosas nel désashun, vistes. Typen, betwenno tostada wis manteiga et cáfesit wis malk, uno conta .Cherida, today me pikka moltcho la prostatta, vosé wäanclean correctamenty le konsolattar?. .Büsim cherido, com abundanta lavandim, ¿no la avvra adkirita no putteryio dalla New Barry Rósso de la vuelta?., etc. Bü if mólest, no speako mais de pikkazones o ronchas purulentas nella prostatta, sho understando mentalitát medievallo). Im feim. La cós sit che, picazzone nella prostatta or not, me treppe allo mür>
Para ché. De golpo, veo enszyma minho thousands of creaturres do pesadisha, constitusziones inséntiats, soldáts mortos vivents dallo Falklands warren, jéladiers colganta, etc. Por um móment, penséu che m.avvia excedít wis pastishit recreatífs. ¡Buttén che querés, che salga la cashe sin pastshits recreatifs! Mais not; erra un .desphile artistike.. Klára, akka siguem con la .perfomance cashejera.. L.arte stá eim panhales. Asha sha tuvvims moltcho disse, delle coso cashéjer, le karnavalla, etc., mais jáse ums siéclesse empessiamo a jáser teatre en edifices che se shaman, precsyssamente, .teatres., understücute;s. Máis hygiénikk. Mennos chilomba. Akka believo che jái uno, bülo usan parra próshectarele cosas en la wallen d.affora. Todavvia non understüche tien part d.adenttra. Para jáser teatre, shustamenty. In feim, est un pays shóven.
La cós est che m.hinchéi las pellots. ¡Lúnicco che faltavva, non chegare allo puterryo por culpa dalla performance artisticca! Assi che, imitando al chino isse del tanque, me pús adelante ello desphil, et gritei .¡Non passaram!. . Jái vino .coordinador artístico. .um choripansito disses culturales, medio blandénggio, flaquitt, anteoshits, bastante püaskken che me corra, che .non empanhe isse móment jistóric.. Perro sho, non séi se por las pastishits, por la impazyenzy, por los nervios de verren tanta choripansito juntt o la pycazzone nella prostatta, la cossa es que stavva re altérat et gritté .¡Bass-ta de robbare wis ese de le types colgátts! ¡Parra isse volváms a la époc dellas ahorcaménts, donde se aunaba lo teatro, lo entretaiment popolare et uma soluzione práctica alla superpopulatzione carszelarye!. Et comment lo choripansito non understüagreguei: .¡Et nella carroza dello 2001 te falta representare choripansitos dello Quebracchio, sho te lo attuo gratis!., et le tirei um cascotazo a attore alternativo colgatto de jeladéira Siam en carrós aleggorico industrialle, al che le costou mantenierser nello papel (m.empezou a gritar .¡Venhi, käon! ¡Bássenme che le basso tottos los dientes! ¡Bassenme, figlios dalla pü
Jái se me vinherom nello humo quatro o zinquo sekkuritats, así que corrí jásta la carrós barco allegorik de los inmigránts, les di cinquenta euritos al los inmigráns for quesse bassaran ..Volvan asues payses, akka les espera um fülacken, mucháchs, sho sei par ce que sellas digo.- et le tirei doscientos euritos allo que jássia de kapitanno para che desvviara lo barco: .¡Todo a stribore, parra lo latto de lo Reconquist, a localle con vidriera pollarizat et .mono. de trasse nella dön, ¿conós?! Lindo, sano localle.. Foi um pocco de lio et tuvimos che atravvesare de latte a latte lo.stä. de la próovins della Cattamarca .lynda próovins, páres- pero al rattyt chegamous, ¡et todavía funsiónab la Promozione! Me pus de tao bon júmor que le imbiteim one pair of womsas allo kapitanno, che estavva enchanted.
Bo, isse demöa che wis um poc d.ingenny .et ums quantos euros- se posse atrevvesare lo Nuove de Jully inclús duranting lo Bycentenäy de merda. Et wis um pycazonne nella prostatta d.aqueilles.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario